Mẹ chồng ch//ê tôi không đ:;ẻ được con trai đòi đuổi tôi ra khỏi nhà. Tôi không nói gì, chỉ dắt theo ba cô con g:;ái bỏ đi. Hôm sau, con g;;ái lôi ra từ trong vali quần áo 1 thứ làm tôi kinh ngạc…

Tôi sinh được ba cô con gái. Chồng tôi không nói gì, nhưng ánh mắt anh ngày một xa xôi. Còn mẹ chồng thì khỏi nói — ngày nào cũng mỉa mai:

– Đẻ toàn vịt giời, nhà này làm sao có cháu đích tôn?

Tôi cắn răng chịu đựng. Không phải vì yếu đuối, mà vì các con tôi còn quá nhỏ để phải chịu cảnh tan đàn xẻ nghé. Nhưng rồi, đến ngày bà gắt lên trước mặt họ hàng:

– Nó không đẻ được con trai thì đi đi, đừng chiếm chỗ nhà này nữa!

Tôi đứng dậy, lặng lẽ thu dọn đồ đạc. Không lời cãi lại. Chồng tôi cũng không níu.

Tối đó, tôi dắt ba đứa con gái rời khỏi căn nhà từng gọi là “tổ ấm”, mang theo vài bộ quần áo cũ và ít tiền tích cóp. Tôi về nhà mẹ đẻ trong làng bên. Trong đêm, ba đứa nhỏ ngủ quấn chặt lấy tôi. Tôi rơi nước mắt, vừa tủi thân, vừa lo lắng cho tương lai mịt mờ.

Sáng hôm sau, tôi nghe tiếng bé Na – con gái lớn 7 tuổi – lục lọi vali rồi gọi:

– Mẹ ơi! Cái này là gì thế?

Tôi quay lại. Trên tay con là một chiếc hộp gỗ nhỏ cũ kỹ, khóa chặt, mà tôi chưa từng thấy. Mở ra, tôi chết lặng.

Trong hộp là ba chiếc vòng vàng nhỏ xíu, mỗi chiếc có khắc tên một đứa con gái – Na, Nhi, Như – cùng một mảnh giấy nhỏ đã ố màu:

“Nếu sau này mẹ con có chuyện gì, hãy đưa các con rời khỏi đây. Đây là vàng tôi để dành cho các cháu.
Làm ơn… đừng để ba cô công chúa của tôi bị tổn thương.”
Ông nội

Tôi òa khóc. Bố chồng tôi – người đã mất khi tôi mang thai đứa thứ hai – chưa từng nói gì nhiều lúc còn sống, nhưng hóa ra ông vẫn âm thầm lo cho mẹ con tôi. Còn mẹ chồng thì sau khi ông mất, càng khắt khe, lấn lướt.

Tôi ôm ba đứa con vào lòng, thì thầm:

– Các con là báu vật… Là những viên ngọc ông nội để lại cho mẹ.

Tôi không quay về nhà chồng. Tôi đi làm lại từ đầu, dạy thêm, buôn bán online, rồi sau 5 năm, mua được căn nhà nhỏ.

Ngày nhà mới, tôi treo ba chiếc vòng trong khung kính trên tường, ngay lối ra vào. Ai đến cũng hỏi:

– Kỷ niệm gì đẹp thế?

Tôi mỉm cười, nhẹ nhàng đáp:

– Là thứ duy nhất chứng minh, có người từng tin tôi, và tin vào ba đứa con gái tôi… hơn cả chính chồng tôi.

Related Posts

“Get out of the way, you cripple!” – A tall bully yelled and kicked a disabled girl causing her to fall down at a bus stop, then 99 cyclists passing by saw and…

“Get out of the way, you cripple!” – A tall bully yelled and kicked a disabled girl causing her to fall down at a bus stop, then…

After being tricked into going to prison by my husband in his stead, the maid took my place as his wife. On the day of my release, they humiliated me with three “gifts” to welcome me back and the theft of my biological daughter’s only inheritance.

After being tricked into going to prison by my husband in his stead, the maid took my place as his wife. On the day of my release,…

I Gave a Broken Old Man My Last $10 for Milk. Hours Later, I Heard a Deafening Thunder. My Mom Locked the Doors. 500 Bikers Were Outside Our House, Their Engines Roaring, and They Were Looking for Me.

I Gave a Broken Old Man My Last $10 for Milk. Hours Later, I Heard a Deafening Thunder. My Mom Locked the Doors. 500 Bikers Were Outside…

15 CHILDREN VANISHED ON A FIELD TRIP IN 1986 — 39 YEARS LATER, THEIR SCHOOL BUS IS FOUND BURIED UNDERGROUND…

15 CHILDREN VANISHED ON A FIELD TRIP IN 1986 — 39 YEARS LATER, THEIR SCHOOL BUS IS FOUND BURIED UNDERGROUND…In the spring of 1986, fifteen children and…

Her Husband Threw Her and Their Son Out in the Rain — His Mistress Gave the Wife $500 and Whispered, “Come Back in Three Days… You’ll See Something Unexpected.”

It was raining hard that evening in Seattle, the kind of cold, relentless drizzle that seeps into your bones.Grace Miller stood outside her own house — the…

On the day I turned eighteen, my mother threw me out the door. But years later, fate brought me back to that house, and in the stove, I discovered a hiding place that held her chilling secret.

On the day I turned eighteen, my mother threw me out the door. But years later, fate brought me back to that house, and in the stove,…

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *